Catedrática de Lengua y Literatura Gallega en la Universidad de Vigo, hizo sus estudios universitarios en la Universidad de Santiago de Compostela, donde presentó la primera tesis de licenciatura hecha en lengua gallega sobre la ‘Nova narrativa galega’ (1968). Su tesis de doctorado trató del bilingüismo de los gallegos en edad escolar, investigación premiada por la Diputación de Pontevedra. Además del trabajo académico, María Camiño Noia colaboró en distintos frentes en la normalización lingüística de Galicia: Profesora en numerosos cursos de perfeccionamiento del profesorado en lengua gallega, pionera en la elaboración de material didáctico con obras como ‘Lúa Nova IV’ (1980), ‘Lingua’ (1985) primer manual de lengua gallega para estudios preuniversitarios, o el ‘Diccionario de sinónimos da lingua galega’ (1997) que coordinó para la editorial Galaxia con Xosé Mª Gómez Clemente y Pedro Benavente. En 1978 con Xulián Maure y Germán Sánchez fundó ‘Edicións Xerais de Galicia’, de la que fue la primera secretaria de su consejo de administración. Fue directora del Colegio Universitario de Vigo y, siendo decana de la Facultad de Filología de la Universidad de Vigo organizó en ese centro los estudios de Traducción e Interpretación. En 1995, con otros miembros de la ‘Asociación de Tradutores Galegos’, funda ‘Viceversa. Revista Galega de Tradución’, de la que fue directora durante varios años.
Su investigación, presente en revistas como ‘Grial’, ‘Verba’, ‘Festa da palabra silenciada’, ‘Boletín galego de Literatura’, ‘Anuario de Estudios literarios Galegos’, ‘Viceversa’, ‘Revista de Dialectología y Tradiciones Populares’ y en las actas de distintos congresos y homenajes, se extiende a los campos de la lengua y literatura gallegas, con especial dedicación a los temas de la nueva narrativa gallega, el feminismo, la historia de la traducción y la narrativa oral gallega. Entre su obra podemos destacar la edición de ‘Néveda’ de Francisca Herrera (1982), ‘A nova narrativa galega’ (1992), ‘Palabra de muller’ (1992), ‘Historia da tradución galega’ (2004), ‘Contos galegos de tradición oral’ (2002), y la redacción correspondiente a las escritoras gallegas en las obras colectivas ‘Women Writers of Spain’ (New York, 1986) y ‘Double Minorities of Spain’ (New York, 1994). En 1989 inauguró la ‘Cátedra de Estudos Galegos’ en Nueva York con un curso sobre la Nueva Narrativa Gallega y, en el último decenio, dictó distintos cursos de postgrado en la Universidad de Buenos Aires sobre literatura gallega y el patrimonio oral gallego. Tiene en marcha un programa de investigación para la tipología de los cuentos de tradición oral en lengua gallega.