Manuel González González


Fecha de Nacimiento: 25 de octubre de 1951
Lugar de Nacimiento: Mazaricos (A Coruña)

Real Academia Galega
 Currículum

Es catedrático de Filología Románica por la Facultad de Filología de la Universidad de Santiago, de la que fue vicedecano y en la que ocupó diversos cargos académicos. Fue director de los Cursos de Lingua e Cultura Galegas para estranxeiros, organizados conjuntamente por el Instituto da Lingua Galega, la Real Academia Galega y la Consellería de Educación e Ordenación Universitaria de la Xunta de Galicia, desde 1988 hasta 2007. Fue secretario de la Real Academia Galega entre 2000 y 2009, de la que ese académico numerario desde el 7 de febrero de 1992, donde dirigió los seminarios de sociolingüística y lexicografía hasta el año 2011, y de la que es el actual tesorero.

Actualmente, es miembro del Institut d’Estudis Catalans, director de Termigal (Servicio gallego de terminología técnico-científica) desde su constitución hasta la actualidad y fue durante varios años vicepresidente de la AETER (Asociación española de terminología). Asimismo, es coordinador científico del Centro Ramón Piñeiro para la investigación en humanidades; fue Secretario del Instituto da Lingua Galega desde 1991 hasta junio de 1996; presidente de Puntogal, asociación encargada de gestionar la solicitud de un dominio lingüístico-cultural gallego en Internet; director de la revista Cadernos de Lingua, publicada por la Real Academia Galega; miembro del comité de redacción del Atlas Linguistique Roma. Además, Manuel González forma parte también del consejo científico de prestigiosas revistas especializadas como Verba (de la Universidad de Santiago), Journal of Portuguese Linguistics (de la Universidad de Lisboa), Trabajos de Fonética Experimental (de la Universitat de Barcelona), Dialectologia ?i fonetica (Bucarest, Rumanía), Estudos de Lingüística Galega (Santiago), Euskera (Euskaltzaindia, Bilbo), Estudis Romanics (Institut d’Estudis Catalans, Barcelona), Lingue e idiomi d'Italia (Universidad de Lecce, Italia), Bollettino dell'Atlante Linguistico Italiano (Universidad de Torino, Italia)...

 Obras realizadas

Investigación y publicaciones:

Su trabajo de investigación se orienta fundamentalmente en los ámbitos de la dialectología, lexicografía, sociolingüística, historia de la lengua y fonética.

En el ámbito de la geografía lingüística y dialectología, fue coautor del Atlas Lingüístico Galego (del que se publicaron hasta este momento los cinco primeros volúmenes, dedicados, respectivamente, a  morfología verbal, morfología no verbal, fonética y léxico del tiempo y el cuerpo humano. En este momento se están preparando otros siete volúmenes de léxico. También participó en la redacción de los tres volúmenes ya publicados del Atlas Lingüistique Roman (Roma: Istituto Poligrafico dello Stato) y en la redacción de los próximos volúmenes.

Es autor de otros trabajos como “Atlas prosódico galego”: Jornadas sobre métodos informáticos en el tratamiento de las lenguas ibéricas. Serie Cultura Hispánica 13, 177-179, Tokio – Japón (2008), “Los estudios de dialectología gallega”: Jornadas sobre métodos informáticos en el tratamiento de las lenguas ibéricas. Serie Cultura Hispánica 13, 74-76, Tokio – Japón (2008), “El Atlas Lingüístico Galego, un hito en la historia de la dialectología gallega”, en: Dorta, Josefa (ed.): Temas de dialectología,  La Laguna – Tenerife (2007), “El Atlas lingüístico galego: planificación y desarrollo de los trabajos” Esperienze geolinguistiche. Percorsi di ricerca italiani e europei, 11-24, Palermo (2007), “Il mestiere di geolinguista oggi”: Esperienze geolinguistiche. Percorsi di ricerca italiani e europei. Palermo: 2007, 207-´235, “Dialectoloxía e xeografía humana”, en Lingua e territorio, 309-365, Santiago (2006), “Sobre los métodos en la dialectología actual” en  Els mètodes en dialectologia: continuitat o alternativa?, Institut d’Estudis Catalans, 93-102, Barcelona (2005), “Nomes xenéricos para designar os apeiros de labranza en galego”, As tebras alumeadas. Estudos filolóxicos ofrecidos en homenaxe a Ramón Lorenzo, 375-390, Santiago (2005), “O Atlas Linguistique Roman (ALiR). Unha visión persoal desde Galicia, A lingua galega: historia e actualidade,  573-602, Santiago (2004), “Os tipos de xugo e os seus nomes no territorio de fala galega”: Boletín da Real Academia Galega 365, 135-170 (2004), “O mallo en Galicia” en: Xaquín Lorenzo Fernández (Xocas). Día das Letras Galegas, págs. 73-107, Santiago (2004), “A lingua do cantigueiro popular da Limia Baixa” en Congreso sobre Xaquín Lorenzo, págs. 25-87, Santiago (2004), “Estudo xeolingüístico dos nomes do vagalume en galego”, Parole romanze. Scritti per Michel Contini, Alessandria (Italia): Edizioni dell’Orso, 177-201 (2003), "Estudio xeolingüístico dos nomes da píntega en galego", en R. Álvarez e D. Vilavedra (coord.): Cinguidos por unha arela común. Homenaxe ó profesor Xesús Alonso Montero, Santiago de Compostela, 455-472 (1999), "Metodología de los atlas lingüísticos" en Nazioarteko Dialectologia Biltzarra/ Congreso Internacional de dialectología, Bilbao, 20-25 outubro (1991), organizado por Euskaltzaindia/ Real Academia de la Lengua Vasca, "Synthèse romane de LUNDI et MARDI" en Actes du Congrès International de l'Atlas Linguarum Europae, celebrado en Saint-Vincent (Valle d'Aosta - Italia) del 5 al 8 de junio de 1989, "Resultados do latín GINGIVA no territorio galego", Verba, 11, págs. 65-100 (1984), "O Atlas Lingüístico Galego, un paso adiante nos estudios de Lingüística galega", Grial, 81 (1983), 267-286 y "L'atlas linguistique galicien", Géolinguistique, núm. 3, Université Stendhal, Grenoble III, 16-30 (1987).

En el ámbito de la lexicografía dirigió el Diccionario da Real Academia Galega, (A Coruña, 1997), y en la actualidad está dirigiendo la nueva edición del diccionario de la Academia. Coordinó el Diccionario da Lingua Galega de la Real Academia Gallega y el Instituto da Lingua Galega (A Coruña, 1990). Codirigió, junto con Constantino García, el Diccionario Manual da Lingua Galega  (coas súas correspondencias en castelán) (A Coruña: La Voz de Galicia, 1991) y el Dicionario castelán-galego da Real Academia Galega (A Coruña: Fundación Pedro Barrié de la Maza, 2005). Es coautor (en colaboración con A. Santamarina) del Vocabulario ortográfico da lingua galega (A Coruña. RAG, 2004), del Diccionario inverso da lingua galega (Santiago: ILG y RAG, 1990), y del Léxico de Matemáticas, física e química (Santiago: Xunta de Galicia, 1988). Es autor del Vocabulario de telefonía y comunicaciones móviles castellano-galego, galego-castellano (Madrid: Universidad Antonio de Nebrija / Fundación Airtel, 1998) y de la parte gallega de diversos proyectos terminológicos realizados en las redes REALITER y LINMITER: Dicionario panrománico do márketing económico, Lexique panlatin du commerce électronique, Vocabulario multilingüe da Sida, Vocabulario panrománico da bicicleta… Es coautor del Dicionario de bioloxía galego-castelán-inglés,  Centro Ramón Piñeiro (Xunta de Galicia), Santiago de Compostela (2010). Es coordinador lingüístico del Dicionario xurídico galego,  ed. Xerais de Galicia, Vigo (2011). Dirigió el equipo de investigación que elaboró Laverca. Diccionario de verbos galegos con voz sintetizada (Vigo: ed. Xerais, 1992), que obtuvo el Premio de la Crítica en la modalidad de Investigación. Se trata de una obra que contiene, al lado de un diccionario de verbos de tipo clásico, un programa informático de conjugación de verbos y de análisis de formas verbales. Pero su principal innovación es que se trata del primer diccionario publicado en la Península Ibérica que incorpora voz sintetizada.

Es autor, entre otros, de trabajos de lexicografía como "A terminoloxía dentro dos estudos de lexicografía galega”, en Mª. D. Sánchez Palomino (ed.): Lexicografía galega e portuguesa. Anexo de Revista de Lexicografía, 13, 9-31 (2010), “O novo dicionario da Real Academia Galega” en E. González; A. Santamarina; X. Varela (eds.): A lexicografía galega moderna. Recursos e perspectivas, 257-28, Santiago (2008); “Neologia de importaçao no português europeu: desafios e medidas a tomar” en Actas do XX Encontro Nacional da Associaçao Portuguesa de Lingüística, Lisboa, págs. 33-54 (2005), “L’elaborazione di un nuovo Vocabolario della Real Academia Galega: entrate lessicali e fonti” en Beltrami: La lessicografia storica e i grandi dizionari delle lingue europee, Torino: edizioni dell’Orso (2001), “Dúas décadas de lexicografía galega (1980-2000)” en C. Fernández (coord.): A lingua e a literatura galegas nos alicerces do terceiro rexurdimento (1976-2000) / La llengua i la literatura gallegues als inicis del Tercer Ressorgiment (1976-2000, Terrasa – Barcelona (1999), “A terminoloxia galega, un labor normalizador”, Verba, anexo 49, pág. 157-172 (Santiago), "Algunhas tarefas da lexicografía galega", discurso de Ingreso en la Real Academia Galega, leído en la sede de la Academia en A Coruña el 7 de febrero de 1992; "Unha mostra do tratamento da homonimia nos diccionarios galegos", Homenaxe a C. García, págs.. 199-123, Universidad de Santiago (1991); "A estandarización do léxico no galego", Terceiro Congreso da Asociación de Estudios Galegos, City University of New York, 3-5 (octubre de 1991), "Os traballos lexicográficos no Instituto da Lingua Galega" en Actas do XIX Congreso Internacional de Lingüística e Filoloxía Románicas, t. VIII, pp. 771-786

En el campo de la sociolingüística e historia de la lengua, participó en la elaboración de las Bases prá unificación das Normas Lingüísticas do Galego y de las Normas ortográficas e morfolóxicas do idioma galego, publicadas por la Real Academia Galega y el Instituto da Lingua Galega en 1982. Dirigió la modificación del texto normativo llevada a cabo en 1995 y en 2003 presidió la comisión para la reforma de las Normas ortográficas y morfológicas de la lengua gallega, que dio como resultado la conocida como Normativa de consenso. Fue el presidente de la Comisión Técnica encargada de elaborar el Plan de Normalización Lingüística, aprobado por unanimidad por el Parlamento Gallego en noviembre de 2004. En 1994 substituyó a Guillermo Rojo en la dirección del Mapa sociolingüístico de Galicia, patrocinado por la Consellería de Educación da Xunta de Galicia. En el mismo Seminario de lexicografía dirigió distintos proyectos patrocinados por la Dirección Xeral XXII de la Comisión Europea, así como los estudios O galego segundo a mocidade e a Actualización do Mapa sociolingüístico Galego.

Es autor, entre otros, de trabajos como “Gallaica lingua: Quo vadis?”, Cadernos de lingua 32, 5-27 (2010), “The Galician Language: An Unfinished Task”, en Antonio Raúl de Toro Santos (ed.): Breogán’s Lighthouse. An Anthology of Galician Literature, London: Francis Boutle Publishers, 34-47 (2010), “O novo galego urbano” en Cada palabra pesaba, cada palabra medía. Homenaxe ó profesor  Antón Santamarina, págs. 363-374, Santiago (2008), “Algunhas observacións sobre a evolución da lingua inicial en Galicia entre 1992 e 2004” en A mi dizen quantos amigos ey. Estudos filoloxicos en homenaxe a Xosé Luís Couceiro, Santiago, 469-478 (2008), "A defensa da lingua nunha institución centenaria (Real Academia Galega 2001-2007)”en A patria enteira. Homenaxe a Xosé Ramón Barreiro Fernández, Santiago - A Coruña, 1011-1026 (2008), "La proyección exterior de la lengua gallega”, Enciclopedia del español en el mundo. Madrid: Instituto Cervantes, Plaza y Janés, Círculo de Lectores, 441-444 (2006), “A investigación ao servizo da normalización da lingua galega” en Lingua e investigación. II Xornadas sobre Lingua e Usos, A Coruña, 147-163 (2006), “Ramón Piñeiro: o compromiso coa lingua”, Encontro Ramón Piñeiro, Santiago, págs. 13-27 (2006), “A visión da ortografía galega de Couceiro Freijomil” en Simposio sobre Antonio Couceiro Freijomil, Santiago, 43-56 (2005), "The draft of measures to improve attitudes towards the Galician language and the extension of its use", Noves SL, Revista de sociolingüística. Barcelona, 1-52 (2003), Actas da VIII Conferencia Internacional de Linguas Minoritarias, Santiago de Compostela (2002), “Que características persoais determinan a percepción dos falantes galegos? Un estudio exploratorio conmatched-guise realizado sobre unha mostra de mozos galegos”, VIII Conferencia Internacional de Linguas Minoritarias. Santiago, 479-488 (2002), "Modernidade e actualidade das ideas lingüísticas do Padre Sarmiento" en Congreso sobre Frei Martín Sarmiento. Santiago, 267-286 (2002), "A lingua galega: situación actual e perspectivas" en Actas das Xornadas de Formación en lingua galega para os equipos de normalización lingüística dos centros educativos, Xunta de Galicia, 15-49 (1994), "El proceso de normativización de la lengua gallega" en Revista de lengua y literatura catalana, gallega y vasca, vol. III, UNED, Madrid, 142-150 (1994), "Galegisch: Soziolinguistik / Sociolingüística" en Lexikon der Romanistischen Linguistik, Max Niemeyer Verflag, Tübingen, VI,2, 46-66 (1992), "A lingua galega na encrucillada. Limiar da sección de lingua" en Actas do Congreso Internacional da Cultura Galega, Xunta de Galicia, Santiago (1991), "Proxección internacional da lingua galega", comunicación presentada en el Congreso Internacional da Cultura Galega (Sección de Lingua) organizado por la Xunta de Galicia, Santiago (del 22 al 27 de octubre de 1990), Las lenguas románicas españolas tras la constitución de 1978, Granada: ediciones Tat (1988), "A situación do galego no ámbito legal" en Xornadas sobre o galego exterior, Celanova (22 de diciembre de 1989). Junto con A. Santamarina dirigió la Exposición sobre a historia da lingua galega, que se inauguró en septiembre de 1988 y que recorrió las distintas ciudades de Galicia. Es igualmente autor del Catálogo de esta exposición, Xunta de Galicia, Santiago (1988), "La recuperación del gallego", Revista de Filología Románica, vol. III, Universidad Complutense de Madrid, 101-119 (1985)

Fue de los iniciadores de los estudios de fonética acústica en Galicia. En la actualidad centra sus investigaciones en el campo de las tecnologías del habla. Dirigió, dentro del Centro “Ramón Piñeiro” para la investigación en Humanidades la elaboración del primer conversor texto-voz para el gallego, en colaboración con un grupo de ingenieros de telecomunicaciones de la Universidad de Vigo.

Es autor, entre otros, de los trabajos: “Specific features of the Galician language and implications for speech tecnology development” en Speech Communication (Holanda: Elsevier) 50, 874- 887 (2008), editor de las Actas del III Congreso Internacional de fonética experimental, Santiago (2007), editor das Actas do III Congreso da Sociedade Española de Acústica Forense, Santiago (2007), “Achega á entoación dunha fala do centro de Galicia”: Géolinguistique. Hors serie número 3 (Projet AMPER), Grenoble (France), 87-102 (2005), “Seseo, un término poco adecuado para la descripción de la realidad plurisistemática de la lengua gallega” en Filología y lingüística. Estudios ofrecidos a Antonio Quilis, vol. 1 Madrid-Valladolid, 253-261 (2005), “A síntese de voz en lingua galega: o proxecto Cotovía”, Revista galega do Ensino 44, 199-215 (2004), “El subsistema “arcaico” de las fricativas dentoalveolares del gallego, una reliquia en vías de extinción”, Actas del II Congreso de fonética experimental, Sevilla, 215-219 (2002), "Estudio acústico das vocais galegas" (en colaboración con X. L. Regueira), Actas do XIX Congreso Internacional de Lingüística e Filoloxía Románicas, vol. VI, 141-180 (1994), "O n velar, ¿fonema ou alófono?", Proceedings of the 4th International Conference on Galician Studies, Oxford University, 291-308 (1997), "Subsistemas de sibilantes no galego actual", Actes du XVIII Congrès International de Linguistique et de Philologie Romanes, Tome III, Université de Trèves (Trier) 1986, ed. Niemeyer, Tübingen, 1991, págs. 531-548.

En el ámbito de la didáctica de la lengua gallega es coautor de Edigal. Galego 1,2,3,4. Primeiro método audiovisual para aprendizaxe da lingua galega (acompañado de tres cintas), Edigal, Santiago (1985); de la serie de libros Lingua Galega, 6º, 7º e 8º de E.X.B., da ed. Anaya, así como de Lingua Galega de 1º e 2º de B.U.P., de la misma editorial. En el campo del español, es coautor de los libros de texto de Lengua y Literatura Españolas Lengua 5 e Lengua 6, de la Editorial Anaya.

 

Texto extraído de la web de la Real Academia Galega. www.realacademiagalega.org