Fernando Pérez-Barreiro Nolla fue un intelectual prolífico y polifacético que vivió Galicia en Inglaterra durante muchos años. Pionero como traductor al gallego (en 1972 publicó la primera versión en esta lengua de una obra de teatro de Shakespeare, Macbeth, y de su autoría también son las primeras traducciones directas del chino al gallego), conocedor de once idiomas y experto en la política internacional, Pérez Barreiro tuvo una importancia capital en la proyección exterior de la cultura gallega desde el Reino Unido.
En el Reino Unido trabajaría primero en los servicios exteriores de la BBC para España y después en los servicios de traducción de la Organización Internacional del Café (OIC), así como en otras organizaciones, labor que completaría con la docencia en traducción en diversas universidades durante la década de los noventa.
Desde Inglaterra también llevó a cabo una importante difusión internacional de la cultura, de la economía y de la sociedad gallegas, con el objetivo de darlas a conocer fuera de sus fronteras. Al mismo tiempo, procuró importar a Galicia las principales líneas de pensamiento del momento en el ámbito de la economía, de la sociología o da política, por considerar necesario que su tierra también dialogase y conociese las corrientes teóricas que se estaban desarrollando en Europa.
El 13 de octubre de 2011 se presentó Homenaxe a Fernando Pérez-Barreiro Nolla (19º volumen de la Colección Cadernos Ramón Piñeiro) en la Fundación Novacaixagalicia de Ferrol. Este volumen expone el trabajo realizado por Pérez-Barreiro, a través de una detallada cronobiografía, de una bibliografía y de una hemerografía. La obra también incluye toda la correspondencia que el ferrolano mantuvo con Ramón Piñeiro durante más de dos décadas, así como diversos artículos periodísticos publicados por Pérez-Barreiro en medios como A Nosa Terra, Tempo Exterior o Diario de Ferrol.
La publicación también cuenta con diversos testimonios de amigos y conocidos del intelectual, entre los que se incluyen, además del de su mujer Teresa Barro, los de Eduard Punset, Miguel Carlos Vidal, Camiño Noia, Nicolás Vidal, Francisco Xosé Fernández Naval, Xosé Luís Franco Grande y Xulio Ríos. Un texto inédito titulado “A oportunidade histórica concreta do espírito galego” completa la obra.